馬名 (讀音及錯別字篇)

Horsename2

「倒完又倒, 賭完又賭, 倒完又倒, 賭完又賭........唔好咁笨啦, 快d.....」
呆滯發獃的男男女女捧著紙皮箱於胸前, 列隊一個一個輪流到碼頭海濱「倒錢落海」的畫面, 算是近年拍得最貼切巧妙又言之有物的政府廣告. 傳遞了『切莫沈迷賭博』的訊息, 具警戒性與影響力, 手法卻不惹人反感. 反而近期另一個廣告, 小女孩在街上東奔西跑, 在警察哥哥, 消防員叔叔面前喊嚷著「快d救我爹哋啦, 佢而家好辛苦呀」「快d幫我媽咪啦, 佢就快焗死喇」的『二手煙害人』廣告, 表達手法似乎過份誇張, 訊息含混, 不到最後也不知想表達甚麼? 相比下優劣易見.
眾多賭博玩意中, 賭馬常被視為洪水猛獸. 大概是蹲踞於街口投注站前, 屁股袋上一份二份馬經的賭徒形象骯髒齷齪, 深入民心, 故「爛賭鬼」跟賭馬仔自然扯上關係, 被斷定為不良嗜好. 是耶非耶? 不在這裡探討. 反而想指出, 賽馬世界裡, 顯赫尊貴的馬主們為愛駒改名時, 有不少是犯上使用錯別字的情況, 部份是蓄意的, 部份卻實際用了錯字. 其實香港賽馬會在審批馬名時有沒有跟馬主好好交流, 更正一些錯別字及勸喻避免使用具誤導成份的用字? 很是懷疑. 另外, 馬名裡許多時包含日常少見的中文字, 對於不愛看書閱文的年青馬迷, 其正確讀音往往就是依循這類途徑得悉. 馬會作為公眾大型機構是有責任去確保馬名用字正確, 發音準繩的.
以下列舉一些真實馬名例子, 看君可會認識其發音, 或發現錯字情況.
(A)懂得這些馬名讀音嗎?
1)錦鎏
2)翱感
3)加州鳶
4)哨牙騅
5)勝任愉快
6)時時巽巽
7)聖驪拍檔
8)駔驍之首
(B)錯別字馬名
1)決澤
2)興緻高
3)承基上
4)射蚊騷
5)實事求事
6)興高彩烈
7)貴麗堂皇
8)多財多毅
(A)答案如下:
1)「鎏」音「留」, 解作"成色佳的金".
2)「翱」若是解"翱翔", 音「鰲」, 另一讀音為「傲」. 馬會的官方評馬人選擇讀這匹馬發音為「傲感」.
3)「鳶」的意思是"老鷹", 音「冤」.
4)「騅」音「追」, 「哨牙騅」的馬名認真趣怪.
5)看似容易, 但「勝任愉快」的正確讀音是「星任娛快」, 不是「勝任遇快」, 「星任遇快」或「勝任娛快」都錯.
6)「巽巽」音「信信」, 不要以為「時時巽巽」讀「si si sir sir」
7)「驪」音「離」
8)「駔驍」本應讀「早僥」, 兩字皆有"駿馬","良駒"之意思. 但馬主表明他的馬名讀「莊僥」, 結果馬會的官方評馬人是讀「莊僥之首」.
(B)答案如下:
1)對馬主改這兩個字真的莫名其妙, 從來只有「抉擇」, 不知「決澤」是甚麼意思, 難道馬主篤信命格欠「水」, 需要為馬名起用水字部首馬名?
2)「興緻」及「興緻勃勃」都是錯誤, 正寫是「興致」, 「興緻高」應為「興致高」.
3)所謂「可乘之機」, 因此只有「乘機上」, 「承基上」是沒意思的.
4)「騷」乃英文的「Show」, 聽說過馬主認為跑馬不過是一場show, 而博彩的中彩機會有如一場射中蚊子的show, 即機會極微, 故有此命名. 但若然意指射中蚊的觸鬚去解作中彩機會更低微的話, 便應作「射蚊鬚」了.
5)明顯的錯別字詞, 正寫是「實事求是」.
6)明顯的錯別字詞, 正寫是「興高采烈」.
7)明顯的錯別字詞, 正寫是「瑰麗堂皇」, 也見過「堂皇」兩字都應該加上「火」字邊.
8)馬主應該是刻意改馬名「多財多毅」, 但正常來說只有「多才多藝」.
其實改馬名某程度上有如改人名, “郭富城”的名字若初接觸時是“郭褲繩”, 也不能說錯到哪裡吧? 馬主投資幾十萬至較貴的超過五、六百萬購入名駒, 當然有改名主權. 但馬名正常來說是連接字, 有意思的. 尤其一些四字馬名若硬要扭曲抽離文字原意, 跟正統中文教學所認知的背道而馳, 便容易誤導大眾, 宣揚錯誤資訊, 影響不可說不深遠.


0 Comments:
發佈留言
<< Home